close
 原本就知道關島是日本人很喜歡的旅遊景點,又因為也有殖民過
大概就像夏威夷一樣,我有預期會看到很多日本人
但實際到了當地,一切比我想像的還厲害
日本人的民族性之強大,每到一個地方都要將日本文化深植其中
雖然我也很愛日本,但是關島這裡我真的覺得太扯,乾脆改成日屬關島好了!

因為,不單單是到處看的到日本人就算了
關島80%的飯店是日資,尤其是五星級的全部都是日本人擁有
每次周圍的人也幾乎都是日本人,除了店員是當地人(都不知道同飛機的台灣人去哪了??)
而且所有的觀光資料全部以日文為主,英文都還用小字寫在下方或旁邊

所有的店家一定會說日文,偶而還有韓文跟中文服務(但主要是日文)
電視也是,可以看到NHK就算了,連當地旅遊頻道都說日文(還好他還有接了中天給我們看)
跟我同行的卓簡直就是快要瘋掉了~因為他對日本興趣缺缺更別說日文了
關島說來沒有特別有特色的餐點,所以想當然日本料理就要出現啦!
雖然也是很多美式或是其他異國餐廳,但是日本料理真的是三步一家
(我說: 都已經出國了,幹麻要吃在國內也吃的到的東西阿)


看到超商的飲料架, 真的有聯合國的感覺,但日本還是強勢阿!我們只有冬瓜茶撐場面呀!!
不過,人家飯店提供的礦泉水可是台灣製造喔!


在旅行的五天中,一直都有身在日本的感覺,算是彌補我沒去成日本的缺憾嗎?
中間還發生了很多次的被誤認為日本人事件,來說一下經典的
1. 關島當地人版本: 因為堅持不吃日本料理,我們去了Hard Rock cafe。一開始看到菜單都是日文我們也習慣了,除了菜名是英文,所有的描述都是寫日文。我剛好就來練一下看日文的功力,但是我對片假名真的很苦手,看到最後還是想說叫服務生來問比較快。沒想到那個服務生說他沒背起來菜單也看不懂日文,於是轉身回到櫃檯變出一本英文版的菜單。當場真的是,挖哩咧~又被以為是日本人,早有英文版的幹麻不拿出來阿!!!
2. 日本人版本: 這個挺有趣的,因為在等車的時候,兩個日本女生來問搭巴士的時間,因為我也會一點日文,所以就用日文回答了。但是跟她們說完之後,我就跟旁邊的卓用了中文聊天,兩個日本人當場用了標準日本人驚嚇狀的驚嘆,然後問說我不是日本人,但是會說日文是嗎?我也只能笑笑的說: 我會一點點啦!!
(或許是我們家有點日本血統的關係,也可能是我皮膚白,常常在國外被認為是日本人。但是每次我都想說,妳們哪遇過有像我這麼大隻的日本人阿??而且我真的有這麼像服務台小姐嗎?老是要找我問路是怎樣??)
3. 台灣同胞版本: 這個也很妙,因為要去潛水,教練會去飯店接要一起去的人。我們先上車了,後來又接了一對情侶上來。可能我們中間一直沒開口聊天或是很小聲,我們就有隱約聽到那對情侶用英文說了是chinese嗎?之類的。最後,他們終於聽到我們是用中文聊天,才放心的問我們是台灣人嗎?住台灣哪?之類的問題。之後,他們就又說了,在我沒說話的時候,真的又以為我是日本人了啦!!

嗯~好像都還沒寫到真的關島遊記耶! 所以還是-----未完/待續-----






arrow
arrow
    全站熱搜

    小貝小姐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()